,遭到了史无前例的翻译危机!
不过!!
好在他工具书看的比较多,通过语言的字母拼音结合上下文语境,倒是还真的让他翻译出来了几个技术名词。
这些名词里面,尽管有些翻译的并不准确,但好在曹青杭他们个个都是搞技术的,一些词儿他们一听就能听明白咋回事。
可是对于一些超越他们熟悉的技术背景的知识,曹青杭他们就不太懂了。
“小陈,什么叫涡流分离控制和层流转化点啊??”
曹青杭将这倆词儿写在笔记本上,周围画了一个圈,眼神中充满了不解。
陈露阳寻思话了……
哥……,你都不懂,我更不懂了!
眼看着意大利代表巴巴的等着他们回应,陈露阳果断暂时中止讨论,询问意大利工程师代表团,到底什么叫“涡流分离控制和层流转化点”。
马克波罗波愣了一下,似乎很诧异对方连这是啥都不知道。
不过好在他们的队伍里有空气动力学专家:希门达腊达。
希门达腊达拿起笔和纸,简要的对涡流分离控制和层流转化点向陈露阳进行了描述和转化。
陈露阳连看图再听解释,再加上问了几个关键性的问题,总算理解的差不多。
“曹工,是这么回事。”
“那个‘涡流分离’就好比成‘水流绕过石头后形成的旋涡’,将‘层流’与‘湍流’形象化为‘平滑的溪流’和‘急湍的江水’两种状态。”
这么一说,曹青杭和小吴他们才恍然大悟。
陈露阳询问:“曹工,咱们是继续和意大利工程师们探讨还是需要我再问问??”
曹青杭道:“这个我们听懂了,继续。”
陈露阳点头,继续开始了翻译工作。
原本他以为“涡流分离控制和层流转化点”是个结束,
可万万没想到,这只是一个开始。
马可波罗波他们平时工作就已经习惯了用大量的技术术语和专业表达。
很多表达都广泛超脱了汽车制造的范畴,
到最后甚至每说一个词儿,陈露阳都要打断去询问这个词儿是什么意思,等自己听得磕磕碰碰听懂了,再尽量原汁原味的翻译给曹青杭他们听。
一次两次行。
可句句都是这样,最后不仅机械厂的人受不了,意大利工程师们也受不了。
“我们是来设计的,不是来讲课的。”
希门达腊达双手五根捏合在一起,整个人一副很崩溃暴躁的反应。
“先生,如果你们能尽